Paul and the Jewish Community in Rome

17 Now it happened that after three days, he called together those who were the most prominent of the Jews. And when[a] they had assembled, he said to them, “Men and brothers, although[b] I had done nothing against our[c] people or the customs of our fathers, from Jerusalem I was delivered as a prisoner into the hands of the Romans, 18 who, when they[d] had examined me, were wanting to release me,[e] because there was no basis for an accusation worthy of death with me. 19 But because[f] the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar (not as if I[g] had any charge to bring against my own people).[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  2. Acts 28:17 Here “although” is supplied as a component of the participle (“had done”) which is understood as concessive
  3. Acts 28:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 28:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had examined”) which is understood as temporal
  5. Acts 28:18 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 28:19 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“objected”)
  7. Acts 28:19 Here “if” is supplied as a component of the participle (“had”) which is understood as concessive
  8. Acts 28:19 Or “nation”